icone_geraldine-chantegrel_noirFachübersetzungen aus dem Deutschen und Englischen ins Französische

Der Faktor Mensch
Eine professionelle Berufsauffassung

icone_geraldine-chantegrel_noirLektorat, Überarbeitung, Adaptation

Lektorat, ein wesentlicher Bestandteil des Übersetzungsprozesses
Sprachliche Überarbeitung und Adaptation als Garant für höchste Qualität

icone_geraldine-chantegrel_noirProjektmanagement und Beratung

Koordination komplexer Übersetzungsprojekte

„Ist es nicht sonderbar, dass eine wörtliche Übersetzung fast immer eine schlechte ist? Und doch lässt sich alles gut übersetzen. Man sieht hieraus, wie viel es sagen will, eine Sprache ganz verstehen; es heißt, das Volk ganz kennen, das sie spricht.“ Georg Christoph Lichtenberg

Wenn auch Sie dieser Ansicht sind, möchte ich Sie einladen, meine professionelle Arbeitsweise kennenzulernen.